Trong thời điểm quan hệ giữa Trung Quốc và Canada tiếp tục căng thẳng, Tổng lãnh sự quán Trung Quốc tại Brazil Lý Dương đã phá vỡ thông lệ và quy tắc ngoại giao là cân nhắc từng câu từng chữ khi phát ngôn, đã công nhiên mắng Thủ tướng Canada Justin Trudeau trên Twitter, gọi ông Justin Trudeau là “phá gia chi tử” khiến Canada trở thành “chó săn của Mỹ”, thậm chí còn dùng phương thức chửi đổng để trả lời bình luận của cư dân mạng.
Ngày 28/3, Tổng lãnh sự quán Trung Quốc tại Rio De Janeiro (Bazil) Lý Dương đã đăng bức ảnh Thủ tướng Canada Justin Trudeau trên Twitter, đồng thời viết bài mắng ông Trudeau là “phá gia chi tử” (spendthrift). Bài viết của Lý Dương nói, “Tiểu tử, thành tựu lớn nhất của ngươi chính là phá hoại mối quan hệ hữu hảo giữa Trung Quốc và Canada, biến Canada thành chó săn của Mỹ, đồ phá gia chi tử!”.
Từ “chó săn” là từ Mao Trạch Đông thường buột miệng mắng chửi các nước phương Tây, là từ nhục mạ nhân cách cực độ đồng nghĩa với nô tài, quỳ gối liếm gót và nịnh bợ. Sau Cách mạng Văn hóa, quan hệ giữa Trung Quốc và các nước phương Tây xích lại gần, nên Trung Quốc rất ít khi mắng chửi lãnh đạo nước ngoài như vậy nữa.
Bài đăng của ông Lý Dương đã khiến cư dân mạng chỉ trích rất nhiều, ông ta còn lần lượt phản bác lại phê bình của cư dân mạng. Trong phản hồi kiểu chửi đổng của ông Lý Dương, hoàn toàn không nhìn ra được đây là một vị quan chức ngoại giao được đào tạo.
Một cư dân mạng có nick Patricia Bolton viết trên Twitter rằng hành vi của ông Lý Dương “đã xúc phạm những người Canada gốc Hoa, những người đã hòa nhập vào xã hội của chúng tôi và mang lại trí tuệ và đóng góp khoa học to lớn cho đất nước chúng tôi”.
Ông Lý Dương chửi đổng cư dân mạng có nick @Zbrzbr2525: “Bạn làm con cháu của Đảng Cộng sản cũng không xứng! Hãy ráng làm chó săn cho Mỹ đi!”
Thậm chí, ông còn nhục mạ cư dân mạng Paper Boats là “mộ dương cẩu” (ý nói chỉ vì lợi ích và hưởng lạc của bản thân mà quỳ gối liếm gót nước ngoài).
Nick Karen Woods trả lời rằng: “Chúng ta làm bình luận chính trị cần chú trọng chuyên nghiệp, nghề nghiệp của ông là quan chức ngoại giao cũng không thể làm trò cười, đúng không?”
Cư dân mạng Luo Li Si Wei nói: “Cướp chính là cướp, dù bạn có mặc lên đồ Tây, dù bạn có đi khắp thế giới cũng thế.”
Nick antichinaccp: “Tổng lãnh sự quán ĐCSTQ tại thủ đô Rio De Janeiro của Brazil Lý Dương, lại tiếp tục là một con sói chiến ngoại giao. Ông nhe răng giơ vuốt như thế này, là muốn để cho ‘nhất tôn’ (Tập Cận Bình) xem hay sao?”
Mike54785960: “Quan chức ngoại giao mà giống như một kẻ vô lại chửi bới trên đường phố, Trung Quốc hết người rồi sao?”
Meisa1868all: “Không biết có khác biệt gì với những thôn phụ chửi đổng trên đường phố?”
NoCoLoRMoNkEy: “Không nên tùy tiện chửi nhau với cư dân mạng, bạn vĩnh viễn không biết được ẩn đằng sau màn hình kia là một con chó hay là một quan chức ngoại giao.”
XiaosiQuentin: “Từ khi Tập đăng cơ, toàn bộ hệ thống đã bắt đầu tiểu học hóa toàn diện.”
Tư liệu không khai cho thấy ông Lý Dương sinh tháng 1/1965. Năm 1988, bắt đầu làm cán bộ Cục Báo chí tỉnh Hắc Long Giang, năm 1997 đặt chân vào Bộ Ngoại giao, từ thư ký bậc 3 một mạch được thăng quan, đến năm 2003 trở thành Vụ trưởng Vụ châu Á – Bộ Ngoại giao Trung Quốc. Năm 2006, từng là Tham tán Phái đoàn thường trực của Trung Quốc tại Văn phòng Liên hợp quốc tại Geneva và các tổ chức quốc tế khác tại Thụy Sĩ. Năm 2011 quay trở lại Bộ Ngoại giao Trung Quốc làm Phó Vụ trưởng Vụ Kiểm soát vũ khí, từ năm 2016 bắt đầu làm Tổng lãnh sự quán tại Rio De Janeiro, Brazil.
Trước đó, ông này còn đăng bài chỉ trích phương Tây lấy lá bài bông Tân Cương để chế tài Trung Quốc, nói rằng “Vụ cháy lớn này là một số người Tây ngu xuẩn châm lửa, họ sẽ rất nhanh tự dẫn lửa đốt chính mình! Hiện nay các thương hiệu quốc tế trong ngành dệt may và may mặc có cái nào là không dựa vào thị trường Trung Quốc để sống! … Người Trung Quốc coi trọng các sản phẩm Tây này của các người, tiện tay vứt cho các người ít tiền nuôi sống, ngược lại các người lại lên mặt làm cao! Được thôi, chúng ta hãy thử xem, xem ai là ông chủ!”
Sau cuộc hội đàm Trung – Mỹ tại Alaska, ông Lý Dương lên Weibo nói rằng hai nước lớn đối đầu, “Phía chúng ta không chỉ nhìn thẳng đối phương, mà là dạy cho họ một bài học! Dạy bài học lễ nghi ngoại giao, dạy bài học chính trị quốc tế, dạy bài học quản lý đất nước! Biểu hiện của đội ngũ chúng ta khi ra sân khấu, có thể dùng từ tuyệt vời để đánh giá, còn đối phương thì hoàn toàn không đạt chuẩn!”
Cựu Đại sứ Canada tại Trung Quốc David Mulroney trả lời phỏng vấn đã chỉ ra, ngôn luận của ông Lý Dương khác với cách nói công khai của quan chức chính phủ, ông hình dung sự kiện này vô cùng hiếm thấy và khiến người ta bất an, giống như có người cởi nút dây hoặc không cách nào buộc họ lại, ông nói: “Ngôn luận của Lý Dương phản ánh sự thất bại to lớn của ngoại giao kỹ thuật số và sức mạnh mềm của Trung Quốc”.
Có truyền thông bình luận, quan chức ngoại giao được Bộ Ngoại giao ‘chiến lang’ Trung Quốc bồi dưỡng ra, dường như đã không cách nào khắc chế được “tình cảm chiến đấu” của bản thân, dùng từ ngữ thô tục ấu trĩ để tù ý công kích nhà nghiên cứu nước ngoài, chính khách nước ngoài, các quốc gia khác. Bình luận cũng chỉ ra, đây là Bộ Ngoại giao Trung Quốc “lột xác từ ngoại giao chiến lang hướng đến ngoại giao lưu manh”.
Lâm San, Vision Times
Xem thêm:
Bộ Quốc phòng Đài Loan vào hôm thứ Hai (25/11) thông báo rằng họ đã…
Trung tâm Kiểm soát bệnh tật tỉnh Cao Bằng cho biết vừa ghi nhận một…
Công an TP. Hải Phòng kiểm tra vũ trường New MDM, phát hiện 26 người…
TP.HCM quyết định dừng dự án Nhà thi đấu Phan Đình Phùng theo hình thức…
Trong 22 trường hợp viêm phổi nặng được xét nghiệm, sàng lọc tại tỉnh Bình…
Cầu Tứ Liên có chiều dài khoảng 11,5km, tổng mức đầu tư được tạm tính…