Donald Trump: Tôi không bài nhập cư

Trong cuộc bầu cử vừa qua, và cho đến cả những cuộc biểu tình trên khắp nước Mỹ hiện tại, tổng thống tân cử Donald Trump được vẽ lên với hình ảnh của một kẻ dân tuý, chống nhập cư, ghét nước ngoài và muốn cô lập Hoa Kỳ với phần còn lại của thế giới.

Tuy nhiên thực tế thì chính sách nhập cư hoàn chỉnh của ông thực sự ra sao? Ông đã cam kết những gì để thu hút được lá phiếu của những người gốc Á, gốc Phi và Mỹ Latin? Cuối năm 2015, Donald Trump đã cho xuất bản cuốn: “Nước Mỹ què quặt: Làm thế nào khiến nước Mỹ vĩ đại trở lại?”, và được coi như chiến lược tranh cử toàn diện nhất đầu tiên của mình. Dưới đây là tóm tắt sách lược về vấn đề nhập cư của Donald Trump trích từ cuốn sách này:

Donald Trump và vợ Melania Trump, một người nhập cư từ Slovenia trong buổi phỏng vấn của kênh CBS (Ảnh: CBS News)

“Để tôi nói điều này thật rõ ràng: Tôi không chống nhập cư.

Mẹ tôi di cư đến đất nước này từ Scotland năm 1918 và cưới cha tôi – con của một cặp vợ chồng người Đức đến Mỹ năm 1885. Cha mẹ tôi là hai trong số những người tuyệt vời nhất từng sống, chính nhờ hàng triệu người như họ mà đất nước này mới tuyệt vời và thành công đến vậy. Tôi yêu người nhập cư!

Người nhập cư đến Mỹ, họ lao động chăm chỉ, nuôi dạy con cái, khát khao thành công và cùng chia sẻ giấc mơ Mỹ. Đó là một câu chuyện tuyệt vời…

Cái tôi không dung thứ là nhập cư phi pháp.

Nhập cư phi pháp không công bằng cho những người khác, bao gồm những người phải xếp hàng dài năm nay qua năm khác để được tới đây hợp pháp.

Ước tính có khoảng 11 triệu người đã tới Mỹ, trở thành công dân chui mà không thông qua quá trình pháp lý. Song chẳng ai biết con số thực sự là bao nhiêu, chúng ta bất lực trong việc theo dõi họ. Thứ chúng ta biết là có những người nhập cư này là nguồn cơn của tội ác. Năm 2011, Cơ quan Trách nhiệm Giải trình Chính phủ (GAO) báo cáo có 3 triệu vụ bắt giữ có thể tính thêm vào số người nước ngoài đang bị giam giữ. Trong đó có hàng chục ngàn tội phạm bạo lực. Có 351.000 tội phạm nước ngoài nhập cư phi pháp trong những nhà tù của chúng ta – con số này chưa bao gồm tội vượt biên trái phép. Chúng ta mất hơn 1 tỷ USD/năm chỉ để giữ những kẻ này trong tù.

Tôi cũng biết rằng phần đông những người nhập cư này đều lương thiện, tử tế và chăm chỉ. Họ đến đây mong cải thiện cuộc sống và hy vọng tương lai cho họ và con cái. Nước Mỹ có quá nhiều hứa hẹn, và người tử tế nào không muốn đến đây để tìm cách đạt được một cuộc sống tốt đẹp hơn cho chính anh ta và con cái? Nhưng nhập cư trái phép là vấn đề mà chính quyền Mỹ phải đối mặt. Tôi cũng cảm thấy tiếc cho những người này như bất kỳ ai, điều kiện sống tại một số quốc gia khác quả thực quá tồi tệ.

Nhưng nhập cư phi pháp phải chấm dứt.

Một quốc gia không bảo vệ được biên giới của mình thì không phải là quốc gia. Chúng ta là nước duy nhất trên thế giới có hệ thống nhập cư đặt nhu cầu của kẻ khác lên trên lợi ích của mình.

Tôi không muốn ngăn nhập cư hợp pháp vào đất nước này. Trên thực tế, tôi muốn cải cách và tăng nhập cư theo một số hướng quan trọng. Luật nhập cư hiện hành của chúng ta thật ngược đời – luật khiến mọi thứ khó khăn với những người chúng ta cần, và dễ dàng cho những kẻ chúng ta không hề muốn hiện diện tại đây.

Đất nước này là thỏi nam châm cho rất nhiều những người thông minh nhất, chăm chỉ nhất sinh ra ở những quốc gia khác, tuy nhiên chúng ta lại khiến mọi chuyện khó khăn cho những người giỏi giang, muốn tuân thủ pháp luật để được định cư ở đây.

Thật ngạc nhiên khi những người đến đây để lấy bằng thạc sĩ, những người giỏi có kỹ năng làm việc tuyệt vời lại buộc phải chờ trong những hàng rất dài khi họ có nguyện vọng ở lại và cống hiến cho nước Mỹ. Với nhiều người này, số thứ tự của họ thật ra sẽ chẳng bao giờ được gọi tới. Những người trẻ thông tuệ đến đây từ khắp nơi trên thế giới, học trong những trường đại học tốt nhất. Nhưng khi họ tốt nghiệp bảng vàng thì chúng ta tặng họ một vé máy bay. Lỗi của họ nằm ở chỗ họ là người trung thực – họ làm theo luật. Họ muốn ở đây nhưng chúng ta gửi trả họ về nước, cuối cùng họ dùng kiến thức, kỹ năng học được ở đây để cạnh tranh với chúng ta.

Tuy nhiên nếu bạn là một tên tội phạm, một công nhân tay nghề kém, hay một kẻ đang trốn truy nã, bạn có thể lẻn vào đất nước chúng tôi, mà trong rất nhiều trường hợp còn có thể hưởng phúc lợi và chẳng bao giờ rời đi. Những chính sách thi hành pháp luật và cách làm lạc hậu này đối với nhập cư phải thay đổi. Chính sách nhập cư của chúng ta cần có tác dụng khiến nước Mỹ vĩ đại trở lại.

Chính sách nhập cư của tôi thật ra khá đơn giản. Chúng ta cần thay đổi luật pháp để khiến mọi việc dễ dàng hơn cho những ai có thể đóng góp cho đất nước này, để họ được đến đây một cách hợp pháp, đồng thời làm mọi thứ trở nên bất khả thi với những thành phần tội phạm và những kẻ đến đây một cách phi pháp. Tôi muốn người tốt đến đây từ khắp nơi trên thế giới, nhưng tôi muốn họ làm điều đó một cách hợp pháp. Chúng ta có thể xúc tiến quá trình, chúng ta có thể tưởng thưởng cho thành tựu và sự xuất sắc, nhưng chúng ta phải tôn trọng quá trình pháp lý. Và những ai lợi dụng hệ thống để đến đây phi pháp không bao giờ nên được hưởng những lợi ích của việc làm người dân hay công dân của quốc gia này. Nên tôi chống lại mọi con đường dẫn đến nhập quốc tịch Mỹ cho những công nhân không giấy tờ hay bất cứ ai đang ở trong đất nước này một cách phi pháp.

Họ nên và cần phải đi về nhà và xếp hàng.

Và bạn biết ai đồng ý với tôi không? Người Mexico, và người Trung Quốc, và tất cả mọi người từ những nước khác, vốn muốn đến đây một cách hợp pháp nhưng không thể kiếm được thị thực hoặc phù hợp một hạn ngạch nhập cư Hoa Kỳ, nhưng lại chứng kiến hàng triệu người đang sống phi pháp tại đây. Họ không hiểu được sao chúng ta lại làm tổn hại đến quyền lợi của chính mình như thế.

Nếu bạn có những bộ luật mà bạn không thi hành, thì bạn chẳng có luật lệ nào cả. Điều này dẫn đến cảnh vô pháp.

Chúng ta có thể tỏ ra hào phóng và làm tất cả điều này một cách nhân văn. Nhưng an ninh và thịnh vượng của công dân Mỹ cần phải được ưu tiên hàng đầu.

Đất nước chúng ta, nhân dân chúng ta, và luật pháp của chúng ta phải là ưu tiên hàng đầu của chúng ta”.

Donald J Trump

Cuốn sách trên có tên tiếng Anh “Crippled America: How to Make America Great Again” có bản dịch tiếng Việt với tiêu đề “Nước Mỹ nhìn từ bên trong” do nhà xuất bản Nhã Nam ấn hành năm 2016.

Ngoài ra Donald Trump còn là tác giả của khoảng 20 cuốn sách khác, trong đó có cuốn best seller Nghệ thuật đàm phán (Trump: Art of the deal) do ông xuất bản năm 1987.

Trần Vân

Xem thêm:

Published by

Recent Posts

Một ứng viên xin rút công nhận chức danh phó giáo sư năm 2024

HĐGSNN vừa công nhận đạt tiêu chuẩn chức danh giáo sư, phó giáo sư năm…

6 giờ ago

Ông Vương Đình Huệ bị kỷ luật cảnh cáo

Ông Vương Đình Huệ có sai phạm trong phòng, chống tham nhũng, tiêu cực; vi…

6 giờ ago

Ông Musk và ông Ramaswamy viết bài xã luận trên WSJ vạch ra tầm nhìn về DOGE

Ông Musk và ông Ramaswamy đã cùng chấp bút một bài xã luận đăng trên…

7 giờ ago

Kiev: Nga dùng tên lửa đạn đạo xuyên lục địa tấn công Ukraine

Quân đội Ukraine thông báo trong sáng Thứ Năm Nga đã tiến hành không kích…

8 giờ ago

Việt Nam và Malaysia nâng cấp quan hệ lên Đối tác Chiến lược toàn diện

Hai nước Việt Nam-Malaysia vừa nâng cấp quan hệ lên Đối tác Chiến lược toàn diện,…

9 giờ ago

TP.HCM đề xuất xóa nợ quá hạn, khó thu hồi cho người nghèo

UBND TP.HCM vừa đề xuất dùng ngân sách địa phương để xử lý nợ quá…

10 giờ ago