Thế Giới

Văn bản của Bộ Ngoại giao Mỹ phân biệt “ĐCSTQ” và “Trung Quốc”

Theo một tài liệu nội bộ mà Đài Tiếng nói Hoa Kỳ (VOA) có được, Mỹ đã vạch ra sự phân biệt rõ ràng giữa Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) và người dân Trung Quốc để chứng minh rõ ràng rằng Chính phủ “ĐCSTQ”, chứ không phải người dân Trung Quốc nói chung, được coi là đối thủ cạnh tranh chiến lược của Mỹ.

Marco Rubio, ngoại trưởng Mỹ trong cuộc phỏng vấn hôm 21/2/2025. (Ảnh từ video)

Tài liệu hướng dẫn nội bộ của Bộ Ngoại giao Mỹ phân biệt giữa “Đảng Cộng sản Trung Quốc”“Trung Quốc”

Trên thực tế, Bộ Ngoại giao Mỹ đã cập nhật trang quan hệ Mỹ-Trung chính thức vào giữa tháng Hai. Từ ngữ cứng rắn hơn phiên bản cũ của chính quyền Biden, chỉ ra rằng ĐCSTQ đang cố gắng thao túng và lật đổ các tổ chức quốc tế và các tổ chức thiết lập tiêu chuẩn, bao gồm Liên Hợp Quốc và các diễn đàn khu vực khác nhau, để thúc đẩy các mục tiêu của họ trên toàn thế giới. Trang web nhắc đến “ĐCSTQ” 3 lần, điều chưa từng có ở phiên bản cũ.

Bản tin độc quyền của VOA hôm 4/3 chỉ ra rằng cách tiếp cận này về cơ bản phù hợp với thông điệp công khai của Bộ Ngoại giao Mỹ trong giai đoạn cuối của chính quyền Tổng thống Mỹ Donald Trump nhiệm kỳ đầu.

Đồng thời, trong tài liệu hướng dẫn thuật ngữ liên quan đến Trung Quốc do Chính phủ Mỹ ban hành gần đây, Ngoại trưởng Marco Rubio đã chỉ thị cho các đại sứ quán và lãnh sự quán Mỹ sử dụng thuật ngữ “CPP” (ĐCSTQ) khi thảo luận về hành động của chính phủ trong các bài phát biểu trước công chúng hoặc thông cáo báo chí. Đây là sự thừa nhận rằng ĐCSTQ có “tiếng nói quyết định cuối cùng” đối với các quyết định về chính trị, kinh tế, quân sự và nhiều vấn đề khác của Trung Quốc.

Theo bản ghi nhớ, khi mô tả “những hành vi ác ý” của ĐCSTQ, tài liệu khuyến nghị không nên sử dụng từ “Chinese”, để tránh tạo cảm giác rằng Chính phủ Mỹ đang đổ lỗi những hành động này cho người dân Trung Quốc.

Hướng dẫn mới nhất của ông Rubio được đưa ra sau khi trang web của Bộ Ngoại giao Mỹ xóa phần tham chiếu đến “Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa” (People’s Republic of China) khi đề cập đến Chính phủ Trung Quốc, một danh sách thực tế hiện chỉ đơn giản gọi quốc gia này là “China” (Trung Quốc).

Đồng thời, tài liệu cũng khuyến nghị Mỹ tránh sử dụng “những từ ngữ phản ánh tư hệ tưởng của nhà lãnh đạo Trung Quốc Tập Cận Bình”.

Theo chỉ thị này, ông Tập Cận Bình nên được gọi là “Tổng Bí thư” (General Secretary) của ĐCSTQ chứ không phải là “Chủ tịch nước” (President), điều này phản ánh rằng đảng lớn hơn chính phủ – một cách tiếp cận gần như nhất quán với cách tiếp cận của cựu Ngoại trưởng Mike Pompeo.

Ngoài ra, ông Rubio đã tái khẳng định trong tài liệu danh sách các sự thật liên quan đến chính sách của Mỹ đối với Trung Quốc, cụ thể là Mỹ sẽ xử lý quan hệ với Trung Quốc theo nguyên tắc “có đi có lại và công bằng”, đồng thời tránh sử dụng các thuật ngữ từ thời chính quyền cựu Tổng thống Joe Biden như “đầu tư – hợp tác – cạnh tranh”“quản lý quan hệ Mỹ – Trung một cách có trách nhiệm”.

Một số nhà phân tích tin rằng việc Bộ Ngoại giao Mỹ sửa đổi mô tả chính sách trên trang web của mình không phải là điều bất thường. Những việc như thế này đã xảy ra thường xuyên sau khi chính quyền Trump nhậm chức.

Ông Brian Hart, phó giám đốc Dự án Thực lực Trung Quốc (China Power Project) tại Trung tâm Nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế (CSIS) ở Washington, cho biết: “Chúng tôi vẫn đang chờ xem chính quyền (Trump) phát triển chiến lược Trung Quốc rộng lớn hơn như thế nào.” Tuy nhiên, trong cuộc thảo luận do trung tâm tổ chức vào thứ Hai (5/3), ông đã đề cập rằng việc cập nhật trang web chính thức là điều phổ biến trong quá trình chuyển đổi giữa các thay đổi của chính phủ. “Được biết, trước khi Bộ Ngoại giao Mỹ ban hành chỉ thị mới nhất nêu trên, trang web của Bộ Ngoại giao đã xóa thuật ngữ ‘Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa’ khi đề cập đến Chính phủ Trung Quốc, một danh sách thực tế hiện chỉ đơn giản gọi quốc gia này là ‘China’ (Trung Quốc).”

Chuyên gia tình báo Mỹ: Cần phân biệt giữa Trung Quốc và ĐCSTQ

Trên thực tế, các nước châu Âu và Mỹ thường sử dụng từ “Trung Quốc” khi đề cập đến ĐCSTQ. Ngay từ ngày 3/10/2022, ông Jimmy Chien, một sĩ quan được đào tạo của Không quân Mỹ và là một chuyên gia tình báo, đã đăng một bài viết có tiêu đề Đối thủ của chúng ta là Trung Quốc hay ĐCSTQ? trên trang web về quốc phòng và an ninh quốc tế của Mỹ “Defense One”. Bài viết nhấn mạnh tầm quan trọng của việc phân biệt chính xác giữa “Trung Quốc”“ĐCSTQ”.

Ông viết: “Rất nhiều khi chúng ta đánh đồng ‘Trung Quốc’ với ‘ĐCSTQ’, vô tình củng cố chế độ độc tài, làm tổn hại đến các mục tiêu chiến lược của chính chúng ta.”

Ông nhấn mạnh, từ ngữ “Trung Quốc” đã được sử dụng ở Trung Quốc cổ đại. Năm 1949, lãnh thổ truyền thống của “Trung Quốc” thuộc thẩm quyền của Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa (PRC), do ĐCSTQ cai trị. Theo cách hiểu của người Trung Quốc, PRC là lực lượng chính trị kiểm soát lãnh thổ văn minh của Trung Quốc. Nhiều người Hoa coi Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa là “Trung Cộng” chứ không phải “Trung Quốc”, nhấn mạnh từ “Cộng” vì nó có biểu thị Đảng Cộng sản.

Ông nói: “ĐCSTQ từ lâu đã nỗ lực xóa bỏ sự phân biệt này giữa nhà nước và đảng. Nhà lãnh đạo hiện nay, Tập Cận Bình, thậm chí còn làm việc nỗ lực hơn những người tiền nhiệm, để khiến người dân Trung Quốc coi bản thân mình không phải là thành viên của nền văn minh Trung Quốc cổ đại, mà là những bánh răng trong bộ máy của ĐCSTQ. Như phóng viên BBC ở Thượng Hải giải thích, ‘Chiến lược của Đảng Cộng sản là cố gắng đánh đồng bộ máy đảng và chính phủ với khái niệm về nhà nước Trung Quốc’.”

“Trong số 1,4 tỷ dân của Trung Quốc, chỉ có 95 triệu hay 6,7% là đảng viên ĐCSTQ. Người dân Trung Quốc có một lịch sử lâu đời về tư duy và hành động độc lập, khác hoàn toàn với quyền lực tập trung”.

Ông Chien viết: Trong các bài bình luận tiếng Anh hiện đại, “China” được dùng để chỉ Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa. Khi có tin tích cực thì mang lại cảm giác tự hào cho người dân Trung Quốc, trong khi ĐCSTQ ôm lấy hết công lao; còn tin tức tiêu cực thì tạo ra cảm giác tấn công vào toàn bộ nền văn minh Trung Quốc. Đây là kết quả tuyên truyền của ĐCSTQ.

Ông cũng cho rằng thông qua việc hiểu rõ sự khác biệt giữa các thuật ngữ PRC, ĐCSTQ, Trung Quốc và người Trung Quốc và sử dụng chúng một cách chính xác, Mỹ có thể giúp người dân Trung Quốc bảo vệ bản sắc văn hóa và lịch sử của họ, để họ không rơi vào thực tế do ĐCSTQ tạo ra.

Được biết, ông Chien đã tham gia các nhiệm vụ tình báo, giám sát và trinh sát ở Trung Đông, Châu Phi và khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, ông từng sống ở Đài Loan và Bắc Kinh.

Trí Đạt biên dịch, Vision Times

Vision Times

Published by
Vision Times

Recent Posts

Na Uy bắt công dân Trung Quốc nghi thu thập thông tin tình báo hàng không – vũ trụ

Hôm thứ Năm (7/5), Đài Truyền hình Na Uy (NRK) đưa tin một phụ nữ…

4 giờ ago

Hải quan Việt Nam đẩy mạnh kiểm soát hàng giả, hàng nhái qua đường thương mại tiểu ngạch

Chỉ trong một ngày kiểm tra tại tuyến biên giới Việt Nam – Trung Quốc,…

7 giờ ago

Hóa ra ‘Lễ’ cũng là cách để dưỡng sinh

Trong văn hóa Nho gia, “lễ” không chỉ là nghi thức mà còn là quy…

7 giờ ago

Nghiên cứu với 256 điện cực ở đầu: Hạnh phúc không phải từ thành công vật chất

Tất cả chúng ta đều khao khát đi tìm hạnh phúc, nhưng nó dường như…

9 giờ ago

Hà Nội chưa cấm xe máy xăng cá nhân từ ngày 1/7 tại vùng phát thải thấp

Hà Nội sẽ triển khai thí điểm vùng phát thải thấp từ ngày 1/7 tại…

10 giờ ago

“Tòa nhà cao nhất Trung Quốc” bị bỏ hoang bán lại với giá chỉ 30% cho tập đoàn nhà nước

Trong tháng Ba, giá bán căn hộ cũ ở thành phố hạng nhất giảm 7,4%,…

10 giờ ago